夜の一部始終 / 夜的自始至终

      歴史(れきし)が夜(よる)に作(つく)られる様(よう)に 明日(あした)への通行料金(つうこうりょうきん) 未払(みはら)い、眠(ねむ)る病人(びょうにん)

      就好像历史在夜晚被著作一样地 通往明天的路费 未付 安眠的病人

      Re ki shi ga yo ru ni tsu ku ra re ru yo u ni a shi ta he no tsu u ko u ryo u ki n mi ha ra i ne mu ru byo u ni n

       

      思索(しさく)に煩悩(ぼんのう) 日付(ひづけ)を通(お)せんぼ 古(ふる)い文庫本(ぶんこぼん)と思想(しそう)のディベート

      思索添烦恼 阻拦日期 陈旧的文库本和思想的辩论

      Shi sa ku ni bo n no u hi zu ke wo to o se n bo fu ru i bu n ko bo n to shi so u no DEI BE-TO

       

      言葉(ことば)にすれば意味(いみ)が伸(の)し掛(かか)る だからいっそ無言(むごん)を決(き)め込(こ)む孤独(こどく)

      一旦化作语言意义便蜂拥而来 不如干脆就沉默到底地孤独

      Ko to ba ni su re ba i mi ga no shi ka ka ru da ka ra i sso mu go n wo ki me ko mu ko do ku to

       

      慕情(ぼじょう)は夜(よる)に 憎(にく)しみも夜(よる)に 後悔(こうかい)も夜(よる)に 煩雑(はんざつ)に作(つく)られて

      爱慕 憎恨 后悔 都在夜里繁杂地产生

      Bo jo u wa yo ru ni ni ku shi mi mo yo ru ni ha n za tsu ni tsu ku ra re te

       

      おんなじように言葉(ことば)も歌(うた)も 夜(よる)に作(つく)られて

      同样地语言歌曲 也在夜里诞生

      O n na ji yo u ni ko to ba mo u ta mo yo ru ni tsu ku ra re te

       

      (ひ)が昇(のぼ)るまでに 消(け)されたりした気持(きも)ちもあって

      直到太阳升起 某些情绪时断时续

      Hi ga no bo ru ma de ni ke sa re ta ri shi ta ki mo chi mo a tte

       

      (い)を止(と)めて 息(い)を止(と)めて

      停止呼吸 停止呼吸

      I ki wo to me te i ki wo to me te

       

      (ねむ)れない夜(よる)に それなりの理由(りゆう) 希死念慮(まれしねんりょ)は慰留(いりゅう)(よる)の一部始終(いちぶしじゅう)

      失眠的夜 有它的理由 渴望死亡是挽留 夜的自始至终

      Ne mu re na i yo ru ni so re na ri no ri yu u ma re shi ne n ryo wa i ryu u yo ru no i chi bu shi ju u

       

      (ねむ)れない夜(よる)に 寺山(てらやま)の詩集(ししゅう) (に)げるのも自由(じゆう) (よる)の一部始終(いちぶしじゅう)

      失眠的夜 寺山的诗集 逃避是个人自由 夜的自始至终

      Ne mu re na i yo ru ni de ra ya ma no shi shyu u ni ge ru no mo ji yu u yo ru no i chi bu shi ju u

       

      (ねむ)れない夜(よる)に 言葉(ことば)の無味(むみ)無臭(むしゅう)(じん)として未熟(みじゅく)(よる)の一部始終(いちぶしじゅう)

      失眠的夜 语言的无臭无味 作为人的不成熟 夜的自始至终

      Ne mu re na i yo ru ni ko to ba no mu mi mu shyu u ji n to shi te mi ju ku yo ru no i chi bu shi ju u

       

      (ねむ)れない夜(よる)に ぶり返(かえ)したのは意趣(いしゅ) それはきっと杞憂(きゆう) 夜(よる)の一部始終(いちぶしじゅう)

      失眠的夜 死灰复燃的仇恨 那一定是杞人忧天 夜的自始至终

      Ne mu re na i yo ru ni bu ri ka e shi ta no wa i shu so re wa ki tto ki yu u yo ru no i chi bu shi ju u

       

      *希死念慮:特指没有具体理由仅仅是漠然地想死的

      “夜の一部始終 / 夜的自始至终”的一个回复

      发表评论

      电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注