遺書 / 遗书

      広大無辺(こうだいむへん)な荒野(あらの)を遮(さえぎ)るものは何(なに)も無(な)

      无边无际的荒野无一能覆盖

      Ko u da i mu he n na a ra no wo sa e gi ru mo no wa na ni mo na ku

       

      まして引(ひ)き摺(ず)る想(おも)いなどあるものか

      思绪又怎会拖延

      Ma shi te hi ki zu ru o mo i na do a ru mo no ka

       

      また明日(あした)を夢見(ゆめみ)るも 今日(きょう)が過(す)ぎ行(ゆ)き今日(きょう)となり

      再次梦见明日 今日只待流逝

      Ma ya a ahi ta wo yu me mi ru mo kyo u ga au gi yu ki kyo u to na ri

       

      (て)にするものは数(かず)あれど 連(つ)れて行(い)く物(もの)は数少(かずすく)ない

      虽然有所拥有 但失去的也甚是不少

      Te ni su ru mo no wa ka zu a re do tsu re i ku mo no wa ka zu su ku na i

       

      無用(むよう)な涙(なみ)はくれてやれ 去(さ)るものにだけくれてやれ

      赐予无用的眼泪 只给那逝去之物

      Mu yo u na na mi da wa ku re te ya re sa

       

      理想(りそう)も夢想(むそう)も綯(な)い交(ま)ぜの 独(ひと)りよがりの詩歌(しか)には

      理想与梦想交织自以为是的诗歌与

      Ri so u mo mu so u mo na i ma ze no hi to ri yo ga ri no shi ka ni wa

       

      拍手(はくしゅ)や涙(なみだ)は似合(にあ)わない 吹(ふ)き曝(さら)し位(い)が丁度(ちょうど)いい

      掌声或眼泪毫不相称 适当的风吹日晒

      Ha ku shu ya na mi da wa ni a wa na i fu ki sa ra shi i ga cho u do i i

       

      そこを 私(わたし)の墓標(ぼひょう)にしてください

      就将那儿 作为我的墓碑吧

      So ko wo wa ta shi no bo hyo u ni shi te ku da sa i

       

      手向(たむ)ける花(はな)は風(かぜ)(まか)せ 野花(のばな)の種子(しゅし)が舞(ま)うでしょう

      供奉的花朵任由风吹 野花的种子随风飞舞

      Ta mu ke ru ha na wa ka ze ma ka se no ba na no shu shi ga ma u de sho u

       

      (あめ)が降(ふ)ったら喜(よろこ)んで 虫(むし)の死骸(しがい)と眠(ねむ)ります 私(わたし)は土(ど)になるのです

      下雨时欢心地 与虫子的尸骸同眠 我要化作尘土

      A me ga fu tta ra yo ro ko n de mu shi no shi ga i to ne mu ri ma su wa ta shi wa do ni na ru no de su

       

      (だれ)かに踏(ふ)まれる土(ど)になる

      化作任人踩踏的尘土

      Da re ka ni fu ma re ru do ni na ru

      发表评论

      电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注